top of page

Oormila V Prahlad

back

next

the poet

Oormila Vijayakrishnan Prahlad is an Indian-Australian poet, artist and improvisational pianist. Her poetry and art have appeared in journals and anthologies including Cordite Poetry Review, Black Bough Poetry and Bracken Magazine. As well as being nominated for The Pushcart Prize, she's had work put forward on several occasions for Best of the Net. Author of Patchwork Fugue and A Second Life in Eighty-eight Keys, Oormila lives and works in Sydney, on the traditional lands of the Cammeraygal.

the poems

Dirge in June

00:00 / 00:47
SoundCloud_Sharing.png

                        A lone tree wilts in the solstice night—

                        a ripple in blue pashmina.


                        Slow denudation—

                        its trunk is a withering cross

                        sowing moth wings

                        in the night.


                        All around the periphery of the dark hours 

                        frost-eaten buds decay,

                        a carpet of papillae 

                        strewn on purl-furrowed soil.


                        There is no mercy in the frigid sky. 

                        It descends in a shroud of clouds.

                        Myrrh numbs the pain 

                        of bruised torsos, 

                        tortured limbs

                        shivering

                        in winter’s Golgotha.

Padma mudra

00:00 / 01:09
SoundCloud_Sharing.png

                        The boy on the marshland is a pious lotus 

                        a helix of petals   unsullied 

                        by the murk of mud.


                        He lies awake at night

                        in a hammock of moon—

                        breath sustained by the thin gruel 

                                   lining the stalk of his belly.


                        His fingers moisten cotton wicks.   

                        Oil hisses into blue-eyed flames 

                                   as primroses quiver in prayer.


                        The boy knows that his salvation lies

                        in the power of the syllable—

                        he captures cold cursive   in chalk    on slate

                        forging words    forming phrases

                        raising a bridge over the quagmire

                                   one kernel of knowledge at a time.


                        An indigo god smiles,    

                        bamboo flute in hand

                                   glowing from an igneous wall.


                        They will converse—boy and deity

                        and alter what seems to be hewn 

                                                          in stone.

Padma mudra is a hand gesture in Hinduism and Buddhism

that resembles an opening lotus. It symbolises the journey

from darkness to light.

Maiasaura

00:00 / 00:37
SoundCloud_Sharing.png

                        I know her in her unravelling—

                        her kaolin scales ground to dust

                        scattering upon a tongue

                                                        of breeze. 


                        There are lessons I learn early on—

                        that I must grow a pellicle 

                        over my skin

                        to heal     

                                   the penury of touch. 


                        Frenzied murmurations mimic

                        the shape of her armored heart—

                        love is a severed appendage

                               the shadow of a fleeing gecko 

                               a clot of cold blood

                                           throbbing in the dark.

Maiasaura means 'Good mother lizard'

Publishing credits

All poems: exclusive first publication by iamb

bottom of page